Sotziu Limba Sarda -Associazione culturale in difesa della Lingua Sarda-Articoli coperti da ©copyright

 
 
 

 

 




ARCHIVIU: Mese de Freargiu 2005


28/02/2005
Lìtera aberta a Soru e a Pilia

Limba: lassade sas trampas e faeddade giaru !
de Nanni Falconi
Bois m'azis nadu, in campagna eletorale, chi sa créschida economica de una zente andat impare cun sa créschida curturale sua. M'azis cumbintu a bos votare nèndemi chi su tempus benidore de sos sardos fit in su ismanniamentu de su siddadu de sa curtura sua, e duncas de sa limba, chi est sa parte piús manna de custa curtura. Diat èssere menzus chi custa amministrascione lasset sas trampas e faeddet giaru, e chi non tratet sa limba sarda comente onz'ateru argumentu e faina chi isboligat; ma chi apat a s'imbesse una abbaidada piús atenta chi sa limba est su sinnu piús mannu de s'identidade sarda. Eo creo chi oe bi siat cumbenièntzia politica a amparare e ismanniare sa limba sarda. Bois, non lu creides? Faghidemilu a ischire si no est gai e già nd'apo a tènnere contu a tempus suo. 


28/02/2005
Rassigna de s'Imprenta - L'Unione Sarda

Isolata dai familiari per il “tradimento”

L’amore più forte dei conflitti. Auguri alla tirolese che nel ’36 volle sposare un brigadiere sardo


28/02/2005
Parris lìberus

Io, sarda
de Elena Ledda
Ho avuto la fortuna di nascere in una famiglia dalle fortissime radici contadine, (sono la quinta di otto figli) la lingua madre della nostra comunità era il sardo, tutte le relazioni erano all'insegna della lingua sarda.  


28/02/2005
Su discu nou de Aleni Ledda

"Amargura" in mùsica e cantidu

Quando qualche mese fa si trattava di scegliere la strada da intraprendere per questo nuovo lavoro, non è stato possibile sottrarsi dall'affrontare argomenti e problematiche mondiali rappresentate dalla guerra, dallo scontro religioso ed etnico, dal coinvolgimento dei bambini nella violenza dilagante. Specularmente anche le vicende personali non potevano non rimanere coinvolte da uno sguardo emotivo così forte.


26/02/2005
La questione dello standard amministrativo

...e se la Regione avesse molte lingue ufficiali?
de Giuseppe Corongiu - Direttore de Diariulimba
Accantoniamo pure la Limba Sarda Unificada. In Sardegna non la vuole proprio nessuno. Resta la proposta Limba de Mesania.Si sostiene da più parti che le lingue in uscita potrebbero essere due: le macro-varianti campidanese e logudorese. Niente di nuovo, anche se manca la proposta tecnica degli standard. Allo stato si tratta di un’idea: è’ un modello che si è data la produzione letteraria degli ultimi secoli dunque rispettabile e perfino sperimentabile. La disponibilità è massima perché in molti vedono lì la soluzione. Ma visto che nel sistema di Limba de Mesania in uscita per la Regione sono fatte salve le macrovarianti letterarie perché rischiare questa piccola Babele biforcuta? Va benissimo per la poesia e i romanzi, ma per gli atti ufficiali? Per il linguaggio giuridico-amministrativo che ha caratteristiche sue proprie? 


26/02/2005
Rassigna de s'imprenta - L'Unione Sarda

Giulio Paulis racconta Angius: è fondamentale per la limba
de Walter Falgio
Il giornale di Cagliari oggi offre la sua grammatica. L'opera dell'Angius ancora una volta sorprende perché anticipa tematiche che, a distanza di 150 anni, continuano ad essere al centro della ricerca linguistica. «L'idea di ipotizzare un dialetto medio "arborese" è tutt'altro che malvagia», spiega Paulis, «dato che è stata ripresa in tempi recenti dai linguisti Antonio Sanna e Maurizio Virdis». Quale variante propose l'Angius? «Pur sottolineando positivamente l'arcaicità delle moderne parlate dell'area nuorese, sostenne l'opportunità di codificare come varietà di riferimento il sardo scritto dell'epoca medievale, dove le differenze tra logudorese e campidanese si riducevano sensibilmente».  


26/02/2005
Rassigna de s'imprenta L'Unione Sarda

Limba de Mesania: iscritura unificada, non limba
de Mario Pudhu*
E dhue torrat, Prof. Giuliu Angioni a fàere de sa chistione de sa limba sarda una cosa de genéricu plurilinguismu, de genérica cultura e de genérica demogratzia, e a foedhare de unificatzione de sa limba coment'e cosa de sa LSM. Mi dispraghet a si dhu nàrrere, ma sa "Proposta aperta de limba sarda de mesania" si dha depet assumancu lígere issu personalmente po ndhe foedhare e nàrrere calecuna cosa! Ca sinono in cussa "Proposta aperta" si ligent e si cumprendhent cun assoluta precisione e craresa tres cosas: limba legale totu su sardu, scritura ortografica unica de totu sas variantes, limba de mesania in bessida po sa Regione ebbia. 


26/02/2005
Rassigna de s'imprenta - L'Unione Sarda

La Babele delle lingue è una ricchezza, non un guaio
di Giulio Angioni
La pluralità linguistica viene constatata, riconosciuta e valutata in positivo. Vecchia e miope abitudine, che fa dell'Italia forse l'unico paese europeo dove si definiscono straniere lingue come il tedesco (madrelingua di centinaia di migliaia di cittadini della repubblica italiana), il francese (madrelingua di diverse decine di migliaia di italiani) e così via per lo sloveno, l'albanese, il catalano e altre lingue. 


26/02/2005
Rassigna de s'imprenta - www.alguer.it

Il sardo si impara su internet
de Antonio Sini
Non si paga niente, con “Iscolimba” si tengono lezioni di grammatica e morfologia. Un’esperienza da provare. Non resta che augurare ai curatori dell’iniziativa lodevole, non priva d’insidie, un meritato successo, considerato che tutto si svolge sotto l’egida di volontari, seppur studiosi della materia, che offrono il loro contributo spassionatamente. 


26/02/2005
Rassigna de s'imprenta - L'Unione Sarda

Iscolimba, così imparo il sardo

Un prezioso gioco didattico a disposizione di tutti . Teoria ed esercizi di grammatica sul sito dell'Associazione Sotziu Limba  


25/02/2005
S'italianu: una limba a crisu

Chie de ferru punghet, a ferru l'ant a pùnghere
de Daniela Sanna
Sa limba italiana a fora dae sas cunferentzias pro s’imprenta de sos commissarios de s’UE. Meraviza de sos politicos italianos. Littera de chenscia de s’ambasciadore de s’Italia in Brusselles, Rocco Cangelosi, a su presidente de sa Commissione Ue Josè Manuel Durao Barroso. 


25/02/2005
S'Aes e sos gastos pro s'editoria truncaos

Un sistema culturale integrato
de Mario Argiolas
La Giunta Regionale vuole riqualificare la spesa. Nulla da dire. Sono i tempi e i modi che sconcertano. Noi poniamo un'esigenza di certezza del diritto, di corretto funzionamento delle istituzioni rappresentative. Occorre sgombrare il campo dai pregiudizi e dai falsi miti. I pregiudizi più ricorrenti sono questi: editoria assistita, contributi a pioggia, questuanti della cultura, buona e cattiva editoria, libri che a leggerli è un martirio, libri inutili e chi più ne ha più ne metta. I miti che tornano e ritornano sono il mito del mercato e dell'esportazione, il sostegno ai grandi Enti e Istituzioni e all'editoria d'eccellenza come volano per lo sviluppo. Il mito dell'esportazione ha origini lontane. E' stato di recente rilanciato e ha ottenuto un grande successo, pare, nell'ambito dei gruppi consiliari della maggioranza. Peccato che rappresenti appunto una facile scorciatoia ai problemi, una pura illusione. Il mito dell'eccellenza poi è veramente singolare. Farci affidamento come sardi è davvero troppo. Ci siamo forse dimenticati che siamo noi che abbiamo coniato il concetto delle "Cattedrali nel deserto"? Orientare la spesa solo verso le grandi istituzioni, pensiamo all'Università e al Teatro Lirico, solo per fare due esempi, non è lungimirante. Ci farebbe fare un grosso passo indietro. E pensiamo anche a che cosa sarebbe oggi l'Università sarda senza la spinta proveniente dall'esterno. Non ci scordiamo certo che ci sono voluti quasi trent'anni perché l'Università accettasse di occuparsi di lingua sarda.  


25/02/2005
Rassigna de s'Imprenta - www.l'alguer.it

Tedde iscriet a Berlusconi pro reconnòschere sa limba catalana

Il sindaco di Alghero, Marco Tedde, scrive una lettera al Presidente del Consiglio Silvio Berlusconi, nella quale chiede un intervento del governo per il riconoscimento nella Costituzione Eurpoea della Lingua Catalana. Di seguito riportiamo integralmente la missiva. 


25/02/2005
Rassigna de s'Imprenta - www.lenghe.net 

Comitato 482 Friuli: "Lo Statuto regionale non rispetta i diritti linguistici"

Su mundu est totu uguale. Su guvernadore Illy imputau de no àere rispetadu sas promintas de amparu de su furlanu fatas in campagna eletorale.  


24/02/2005
Parres - No b'at limba chena Indipendentzia

"Sa paristoria de su coloru"
de Malcu Ozzanu
In sa classe dirigente sarda, cun pagas eccetziones, s'ispijant cussos chi in limbazu politicu suni nados "cleavages", seberamentos, continentales! Dretta e Manca italianas! Realidade chi est ben ispiegada dae su Contu de su coloru.  


24/02/2005
Is poesias de su premiu de Berchidda

In nòmini de Babbai Casu

Su 20 de genaxiu in Berchidda s'est tentu su VII premiu de Poesia in lingua Sarda dedicau a Pietro Casu. Inoi podeis agatai is poesias de is bincidoris. 


24/02/2005
Una leze chi balet po totu sas limbas

La lingua si salva parlandola
de Maria Luisa Sotgiu
Mi piace riportavi le parole di Orsenna circa la lingua: «La lingua si può salvare parlandola, scrivendola, cantandola, inventando nuove parole e ritrovandone di vecchie. E' come l'amore, se non l'alimenti muore, basta trovare l'equilibrio tra la regola e l'eccezione, tra grammatica e libertà».  


23/02/2005
Sa die de sa limba 'e tita

Sos medios massivos s'abizant de Diariulimba
de Peppe Corongiu
Est istada una die de ammentare eris po su giassu de su Sotziu Limba Sarda. Una manera de festare a mannu sa die de s'Unesco po sas limbas mamas 


23/02/2005
Addia (Condaghes), sa presentada de Casteddu

Unu trabagliu letterariu nou
de Daniela Sanna
<Ma si preferit a promòvere sos libbèros in italianu, e sas televisiones e sos zornales rezionales non s’interessant de autores chi iscrient in sardu e de limba sarda in generale>. 


23/02/2005
Poesia de sa "mesania" desulesa 

Abrujo po bivire
de Laura Floris - Dèsulo
Cari amici di sotziulimbasarda, ho sentito con molto piacere del vostro sito questo pomeriggio su Caterpillar (radio 2) e vi faccio mille complimenti per l'iniziativa e per il modo egregio in cui la portate avanti. Vi mando in omaggio una piccola poesia in sardo


23/02/2005
Unu cd po sa dotoressa de Seddori 

Roberta Zedda: po no dda scaresci mai
de Berritedda
Intregau a sa piciocca morta de unu maccu istolondrau s'annu passau traballendi a su notti in sa guardia medica de Solarussa.


22/02/2005
Libbros, sa presentada de su libbru de sa Condaghes 

Addia, una festa manna de amistantzia
de Paola Alcioni e Antonimaria Pala
Bois che a semper, acurtzu a sas movidas de profetu, sezis intra cussos chi ant fatu a manera de imberare cussa manifestada comente la teniamus in pessu, cun sa presentzia e cun s’averguada dae su giassu Sotziulimba


22/02/2005
Arrispusta a Giuliu Angioni 

“Perché non possiamo dirci Italiani”
de Robbertu Bolognesi-Universidadi de Amsterdam
Deu de s’Italia nd’apu tentu tres cosas: su sangunau, unu diploma de peritu chimicu e su passaportu. De custas tres cosas s’unica chi m’est serbía in sa vida est su passaportu! Sigumenti dd’apu nomenau giai, ammitu puru ca custa est puru un’arrespusta a s’articulu chi Giuliu Angioni hat mandau a s’Unioni Sarda in su mesi de Nadali.Giuliu Angioni est omini de cumbintzionis fortis: candu fiat catolicu fiat studiendi de predi; candu fiat comunista fiat stalinista “trinoriciuto” (fiat in su PCd’I: is chi in is manifestatzionis ndi beniant a fatu de nosu anarchicheddus de 17 annus tzerriendi: “Beria, Siberia, GePeU!”. Chi torrat a cambiai idea dd’eus a biri furriau a indipendentista postu de berrita…


22/02/2005
Attività di promozione della cultura

Concorso "Antropologia Visuale in Sardegna"

L'Istituto Superiore Regionale Etnografico (ISRE) mette a concorso 50.000 euro per la realizzazione di uno o più documentari o brevi fiction riguardanti l’antropologia della Sardegna.  


22/02/2005
Documentos 

Unu pagu de istòria de sa "petrollirica"

Brigas, dinare, sovrintendentes e assotziaos de sa fundatzione treatu liricu de Casteddu
in custos urtimos annos.  


21/02/2005
Unesco. Oggi è la giornata internazionale della lingua madre 

Quando una lingua muore
de Ida Sconzo
Entro questo secolo il 90 per cento delle lingue parlate sul pianeta, spariranno. Moriranno così decine di culture indigene, fagocitate nella globalizzazione. Sul nostro pianeta si parlano circa 6.800 lingue. Ogni quindici giorni ne spariscono due e con esse muoiono antiche culture, usi, costumi, tradizioni, leggende, riti, medicine naturali. Entro il 2100, il 90 per cento di tutti gli idiomi umani, sparirà per sempre. Le previsioni più ottimistiche dicono che soltanto la metà, sarà estinta. Quelle ormai irrimediabilmente perdute, secondo i calcoli dei linguisti, potrebbero essere tra quattro e nove mila.  


20/02/2005
Rubrica noa 

IscoLimba
de Micheli Ladu
Cursu de autoformatzione po imparare sa limba sarda. 


20/02/2005
S'Europa e su pòpulu sardu 

UE: vantazos e trampas
de Lutzianu Anzelu Porcu
Su derettu de s'Unione Europea, in custos urtimos tempos, est mudande. Bostu pessare a su Trattadu costitutzionale chi sos istados mannos e minores cherent bogare in pes in presse, e unu pagu a sa muda. Sa Sardinia in prus no est rappresentada in sù 'e su Istamentu-Parlamentu Europeu.


20/02/2005
Cronacas altoatesinas 

Proite in s'Adige Artu no istudiant?
de Maria Luisa Sotgiu
In sa provintzia de Bolzanu b'at sa percentuale prus minore de laureaos de totu s'Italia 


20/02/2005
Novidades de sa Cuec.  

Duos libbros pro sa limba

Su primu est unu volume chi cuntenet s'evangeliu de santu Mateu tramudau in logudoresu dae su canonigu Giuanne Ispanu e in casterdargiu dae Federigu Abis, 
unu testu ineditu in totu. Su de duos sunt sos atos de su cunvenniu "Pro un'iscola prus sarda", aparitzau dae s'assessorau regionale de s'imparu pùbbricu e dae s'Isre in su 2003 in s'Ala Birdi de Arborea (OR) 


18/02/2005
Parris lìbberus 

Nou a sa "petrollirica" 
de Robbertu Bolognesi - Universisadi de Amsterdam
Apu ligiu sa litera de su Sotziu po sa lingua sarda a Soru e a s'assessora Pilia, e de amigus emu giai intendiu ca is cosas cun custa amministratzioni de centru-sinistra fiant andendi mali meda po sa lingua sarda. Deu non dd'apu cuau mai ca deu seu de sinistra, e custa borta seu arrinegau meda cun custa amministratzioni chi at imbrolliau a mei a a sa genti chi dd'at votada. Si pensant ca bastat a importai curtura e solutzionis de s'Italia: Enti liricu e petrolchimica funt is duas facis de sa propriu medallia. A is sardus non ddis serbint a nudda: serbint sceti a custus provincialeddus a s'intendi mannus imitendi a is meris colonialis issoru. Lirica e petrolchimica ant sceti impestau sa Sardinnia e dd'ant fata torrai prus pobira de su chi fiat. Fatzu sa proposta de fai unu manifestu, e de ddu fai girai e de ddu fai firmai. E tocat a organizai cosas po si fai intendi: sa mellus cosa iant essi "atzionis ludicas".  


18/02/2005
Rassigna de s'imprenta - Sardegna Industriale 

Pilia: «Dobbiamo sostenere soltanto l'editoria d'eccellenza»

«Basta con lo spirito assistenzialistico e con i contributi a fondo perduto. Dobbiamo sostenere l’editoria di eccellenza perché sia competitiva anche oltre Tirreno» narat s'assessora regionale de sa cultura mustrende sa filosofia faddia de custa Manca noa (?) aristocràtica (si non plutocràtica), giacobina, acadèmica e giallistica chi est guvernende in nòmene de Soru. E chie imprentat libbros po s'identidade sarda? E chie editat libbros in limba? A los devet bèndere in Continente? Mischina sa cultura nostra... 


18/02/2005
Sos cìrculos de sos sardos de fora 

Sos sardos de s'Adige Artu
de Maria Luisa Sotgiu
Ho letto su “Provincia Autonoma,” rivista mensile della Giunta provinciale di Bolzano, un articolo sulla comunità sarda in Alto Adige. Ve lo riporto, sperando di farvi cosa gradita. Mi iscriverò anch’io al Circolo “Eleonora d’Arborea” perché sono sarda a metà, l’altra metà è sudtirolese e quindi sono nel pieno diritto d’iscrizione.  


17/02/2005
Contos de àteras terras 

Sa gana de paghe de sos Huteritas
de Maria Luisa Sotgiu
A s'in capas connoschides s'istòria de custos tirolesos in America. S'induncas bos la conto eo. Est unu contu curiosu. 


17/02/2005
Rassigna de s'imprenta/ Giornale di Sardegna de su 15-02-05

Bando per la limba, Rifondazione chiede chiarezza

Antoni Saveriu Carzedda, cussizeri de Rifondatzione in sa Provintzia de Nugoro, at fatu tres preguntas de importu supra sa manera e sos mecanismos de seletzione in su bandu de cuncursu de 5 bussas de istudiu.


16/02/2005
A inue andat su dinare de sa Regione

Ente Lìricu: unu putzu sena fundu
Sinnalau dae Antoni Carai
Sa Regione dopo s'ispesa fatta in su 2004, cheret gastare in su 2005 ateros 10 miliones de euros po una fundatzione chi, segundu s'ente autònomisticu matessi, est indepidada e non rispetat sa regularidade de sos bilancios.


16/02/2005
Circulos de sos sardos de fora

"Sarvamos sas traditziones nostras"

Sos emigraos de sa Briantza aparitzant un'atoviu pro chenapura


16/02/2005
Libbros

Amore e libertade
de Maria Luisa Sotgiu
De totus sos libbros chi sunt essidos in urtimera, cussu chi apo légidu cun piús piaghere est istadu " L'animale morente" de Philip Roth, 


14/02/2005
A Sòrgono (NU) convegno con l'assessore regionale

Pilia: "Non protestate, anche il jazz fa parte della cultura sarda"
de sa Redatzione Diariulimba©
Con questa battuta la titolare della Pubblica Istruzione Regionale Elisabetta Pilia ha risposto a chi criticava la politica culturale regionale durante il convegno "Sa limba, una questione ancora aperta" organizzato domenica scorsa da una nutrita schiera di enti pubblici del territorio. L'assessore ha incassato il plauso della platea politicamente amica, ma non ha convinto gli operatori del mondo della lingua. Critiche sui tagli di 4 milioni di euro, su ruolo delle consulte, sull'impasse della scelta della lingua ufficiale. Non ha convinto neppure la presunta difficoltà di curricolarizzare l'ora di sardo a scuola per "rispettare le autonomie scolastiche". 


14/02/2005
Sud Tirolo e bilinguismo

Ite b'at in segus de sas paràgulas?
de Maria Luisa Sotgiu
Ho letto, l’altro giorno, un editoriale di Michela Franco Celani, giornalista del “Corriere dell’Alto Adige”. Mi piace farvi leggere una parte molto interessante, che ho tratto dall’articolo: “Le parole che dividono". 


13/02/2005
Atovios

Addia

Presentatzione de su libru de Paola Alcioni e Antonimaria Pala. 


13/02/2005
Il lavoro di Antonio Alberto Frau

Sa matemàtica in limba
di Maria Luisa Sotgiu
A Macomer il professore insegna matematica e informatica in sardo. Perché non ci racconta tutto attraverso un Forum? 


13/02/2005
Rassigna de s'imprenta - www.diario.it

Foibe e fobie
di Alessandro Marzo Magno
Italianos zente bona? Sa die de sa memoria a s'imbesse: s'istòria chi nemos contat mai. 


13/02/2005
Italianos zente vona?

A faeddare s'italianu est !

Documentu de sos machimines tricolores in gherra


13/02/2005
Italianos zente vona?

Bochide sos islovenos!!!

Unu documentu de sos machiorios tricolores in gherra 


13/02/2005
Rassigna de s'imprenta - www.friuli.it

L’onda lunga della Radio
de Andrea Ioime
Radio Onde Furlane festat 25 annos de atividade totu in limba furlana 


12/02/2005
Torrat "Amanutenta"

Agiudamos su Brasile !

Su 13 de su mese de Martzu faina de sucurru e mùsica de non mancare.  


12/02/2005
Parres e invettivas

Ma su Guvernu Sardu si nd'afutit de sa limba?
de Micheli Tedde
Su guvernu sardu est intervennidu a difendere cun fortza, comente aiat promissu, sa cultura e s’identidade de custu populu? Cheret de abberu dare un’aere noa? Cheret intervennere pro dare dignidade pius manna a sa cultura e a s’istoria nostra comente aiat promissu in campagna elettorale? S’imposta est nono. A su nessi pro como. 


10/02/2005
Lìtera de su Sòtziu Limba Sarda a Soru e Pilia

"Custos taglios non ddos cumprendeus"

Perdonade: custa no est una lìtera pùbblica, est prus che àteru un’isfogu. Cun su bilanciu nou si segant 4 miliones e mesu de euros leaos a limba, cultura e identidade. Su Guvernu regionale at decrarau ca cheret un’identidade forte cun sa limba e nois seus seguros ca ddue at unu disinnu de fàere su chi ses promitiu. Ma sos sèberos de custu bilanciu propiu non ddos cumprendeus e isettaus chi Giunta e Consillu Regionale curregiant su chi ddue est de currègere. Ma fatu istat ca, custu est su sèberu cuncretu, reale e tostau de su guvernu regionale. Non chereus faere una simple chescia po sa cura dimagrante finantziària comente àteros sotzios o categorias. Ma seus in pistighingiu ca galu no aus cumpresu ite sa Regione chergiat fàere po sa polìtica de sa limba. 


10/02/2005
Si al jazz e alla classica, no al folk sardo

"La Regione non finanzierà più le formazioni di tradizioni popolari"
de Cristina Farris
Norma a sorpresa nella Finanziaria che cancella i gruppi di ballo tradizionale sardo. Più soldi alle corali classiche che ai cori a tenores. 


10/02/2005
Rassigna de s'imprenta - www.lenghe.net

Il Governo Basco finanzia le nuove tecnologie

Investiti anche 3.800.000 euro per promuovere l’euskara nei media


09/02/2005
Imposta de su presidente a Demontis

"Perunu òbbrigu, petzi praticidade"
de Antoni Carai
Tommasu istimau, nisciunu de nois cheret imponnere ne in domo tua, ne in s'iscola de fizza tua, su faeddu de Samugheo, bi diat mancare. Nois amus propostu una limba de mesania (e non cussa de Samugheo a sa simple) pro su limbazu amministrativu in bessida dae sa Regione. 


09/02/2005
Lìtera aberta a su presidente de su Sòtziu Limba Sarda

"Ma poita deppu imparai a marolla sa lingua de Samugheu?"
de Tammasu Demontis
E’ difficilli po unu campidanesu nuragicu cummenti a mei pensai de chistionai in logudoresu a mamma mia. Ua di a dommu è beniu un amigu de Samugheu chi ammesturada su sammughesu cun su logudoresu e mamma M’ha dommandau “ma itta ha nau su piccioccu?” E su piccioccu ha deppiu chistionai sa lingua. straniera: s’Italianu.


08/02/2005
Ipse dixit - Renato Soru e la lingua sarda

"Teniamo in altissima considerazione la limba e faremo una scelta"

"Facciamo una politica che tiene in altissima considerazione la storia, la cultura, i valori della Sardegna, la sua lingua, la sua diversità. Lo facciamo per un motivo culturale, per un motivo morale, ma anche perché in questo mondo moderno, in questo nostro mondo contemporaneo è ormai ampiamente condivisa l’idea che la diversità sia una ricchezza.Tutto quello che è diverso ha un valore anche sul piano economico. Per questo difendiamo l’ambiente, difendiamo la cultura, difendiamo la storia, difendiamo la nostra lingua, cercando di portare a compimento quella battaglia che non è ancora vinta dopo la legge 26 sulla lingua. La legge c’è, ma il suo iter è stato interrotto, non si capisce perché. Per attuarla, ccorrerà fare una scelta, sarà una scelta che dispiacerà forse a qualcuno, ma occorrerà farla perché continuare a rimandare significa impoverimento della nostra lingua. Una lingua diversa è un valore importantissimo per una nazione, per un popolo. Rappresenta un modello originale anche sul piano economico. Chi viene in Sardegna trova una lingua diversa, che si articola diversamente, sente una parlata diversa, sente una musica diversa. Tutto questo ha un valore anche economico ed è per questo che quella battaglia non deve essere persa". 


08/02/2005
Sa LSU non morit mai

Bussas de istùdiu a Nùgoro

Avvisu de seletzione pùbblica


08/02/2005
Rassigna de s'imprenta - L’Unione Sarda 5.2.05

Al via il master che apre nuovi scenari sul futuro della cultura isolana
de Grazia Pili
Mai più una lingua sarda da museo, da esibire come reperto storico, fotografia di un passato che ormai è troppo lontano.


08/02/2005
Rassigna de s'imprenta - L’Unione Sarda 5.2.05

Il nostro lavoro è nato da una minuziosa ricerca: contestarlo non aiuta il sardo
de Diego Corraine
Sa defensa disisperada, ma cun peruna novidade, de su babbu de sa LSU.


06/02/2005
Por, cultura e prioridades

Dinare de s'Europa po jazz, treatu e "grandi eventi"

Sacrifitzios giai, ma non po totus. Seguramente no a su mundu de s'ispetàculu assistidu cussu chi ispainat in logu nostu sa cultura musicale commertziale furistera ma ddu faet cun su dinare pùbblicu nostru. 


06/02/2005
Rassigna de s'imprenta - www.plataforma-llengua.org/

Grup El Corte Inglès e català

La Plataforma per la Llengua va reunir-se el passat dilluns 17 de gener del 2005 a Sabadell amb representants del Grup El Corte Inglés per tal de valorar i aprofundir en la normalització que l'empresa està duent a terme pel que fa a la implantació del català en els diferents sectors.


04/02/2005
Autodeterminatzione in sos Paisos Bascos

Refudau su Plan Ibarretxe 
de Micheli Ladu
Su Plan Ibarretxe est istau refudau cun sa maioria de sos votos de su Parlamentu Ispanniolu. 


04/02/2005
Autodeterminatzione in sos Paisos Bascos

Su discursu de Ibarretxe 
de Micheli Ladu
Custu est su discursu intreu chi su Lehendakari bascu at fatu a sas Cortes Zenerale pru defendere su propiu Planu. 


04/02/2005
Rassigna de s'imprenta - Il Giornale di Sardegna 3.2.05

Andrea Cocco Assessore alla Lingua racconta il suo impegno e i suoi progetti
de Giorgio Mancosu
Uno dei cardini dell'amministrazione comunale di Serramanna è stato fin dall'insediamento, il recupero e la valorizzazione della tradizione e della lingua sarda.
«Il Bilancio proposto dalla giunta Soru, che dovrà essere sottoposto alla Commissione e al Consiglio regionale, comporta dei tagli incredibili - afferma Cocco - sia la legge 26 che la 17 hanno subito dei tagli che in certi capitoli raggiunge anche il 75% o la cancellazione totale del fondo. L'unico capitolo a cui non è stato fatto nessun taglio riguarda la Fondazione del Teatro lirico di Cagliari che avrà oltre dieci milioni di euro. Eppure la minoranza dei sardi che ne usufruisce è minima. Celebrazioni come Sa die de sa Sardigna invece hanno avuto ad esempio tagli stratosferici».


04/02/2005
Lìtera pro Sardos e Cadalanos

Il Catalano e il Sardo: due modi di valorizzare la propria lingua 
de Enrico Chessa
Il Governo Catalano ha appena stanziato, soltanto per una campagna pubblicitaria volta a sensibilizzarne l’uso, piu’ di tre milioni di euro. Ovvero: quasi quanto l’intero ammontare che la Regione Autonoma della Sardegna ha destinato alla lingua sarda nella finanziaria di quest’anno. E’ vero, le casse della Regione piangono mentre quelle della Generalitat sono, forse, stracolme. E questo e’ un aspetto non trascurabile. Ma la differenza sostanziale fra loro e noi, a prescindere dai conti pubblici, e’ un’altra: per i catalani la lingua e’ sempre stata un tema prioritario. Per noi no. 


04/02/2005
Cultura sarda in Europa 

Pellìculas sardas in Berlinu

Dae su 3 de freargiu rassigna cinematògrafica in su Sardisches Kulturzentrum de sa capitale tedesca


03/02/2005
Rassigna de s'imprenta - www.unionesarda.it 

La guerra di Atlantide
de Mauro Manunza
Fronte anti-Frau, spunta persino l'accusa di "eversione"


03/02/2005
Poesias dae Terramanna  

Tsunami
de Maria Luisa Sotgiu
Ho scritto una poesia, chiamiamola così, sul cataclisma accaduto un mese fa circa. Non è scritta in limba; sono di padre sardo, ma nata in Alto Adige e quindi semmai so il tedesco. Aspetto che qualcuno lo sappia insegnare via Internet...potrebbe essere possibile? Servirebbe ai tanti sardi che sono in giro per il mondo e hanno dimenticato o come me, sarda a metà , che non l'ho mai imparata e mi picerebbe conoscerla.


02/02/2005
Rassigna de s'imprenta - www.sardegnaoggi.it  

Tagli all'editoria: Pilia difende le scelte della Giunta

L’assessore alla pubblica istruzione Elisabetta Pilia in audizione davanti alla commissione “Informazione”. L’organismo consiliare, presieduto da Paolo Pisu, vigila affinché, nonostante i tagli, l’informazione in Sardegna sia pluralista, democratica e garantisca anche le fasce più deboli della popolazione. Per l‘esponente della giunta è necessario rivedere la legge 22 ed inoltre ha detto basta all'assistenzialismo ed ai contributi a fondo perduto.


01/02/2005
Rassigna de s'Imprenta/ Giornale di Sardegna de su 31/01/05  

Limba de Mesania, il ponte tra Nord e Sud
de Christian Paolo Loddo
Rappresenta una via di mezzo tra Logudorese e Campidanese e la capiscono tutti i sardi.