© LimbaSarda 2004

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

25/02/2005 S'italianu: una limba a crisu

Chie de ferru punghet, a ferru l'ant a pùnghere

de Daniela Sanna

In sa Nuova de dominiga 20 frearzu amus potidu lezere un’articulu de Roberta Rizzo inue si narat de comente s’Italia at bogadu chenscias pro chi ant postu a banda s’italianu in sos tramudos de sas cunferentzias de imprenta de sos commissarios de s’Unione Europea. S’italianu e totas sas limbas istelladas (su ispagnolu puru), s’ant a podere impitare su merculis ebbia, cando si abojat s’Euroguvernu e sunt presentados sos provvedimentos printzipales. Sas atera dies sas limbas impitadas ant a essere inglesu, tedescu e frantzesu. “Cun custa detzisione - iscriet Cangelosi-, “si relegat" s’italianu a una posiscione secundaria in totu”. “Chelzo pessare chi custu impleu -at nadu Cangelosi- l'apant detzisu a livellu amministrativu ebbia, chena s’approvascione de sos politicos de sa cummiscione, sinono at a èssere una violazione dei Trattati e di grave discriminazione operata nei confronti di un Paese membro e per di più fondatore dell’Unione Europea”, sighit Cangelosi….”Credo che lei capirà (iscriende sempere a Barroso) come sia necessario rassicurare al più presto il governo e l’opinione pubbilca italiana circa la volontà dell’Esecutivo comunitario di agire conformemente ai principi e alle norme dell’Unione, fugando ogni dubbio di discriminazione o di situazioni di privilegio nei confronti di questa o quella lingua”.

Paret chi sa detzisione l'apat leada Madame Le Bail, frantzesa, chi at nadu chi sa tradutzione in tota sas limbas est troppu gastosa pro su bilanciu de s’Unione. Politicos italianos meda sunt intervennidos contras a custu seberu. Luca Volontè, capogruppo Udc in sa Camera, narat “La lingua italiana è segno dell’identità della nostra patria, l’Europa e Barroso non possono permettersi una violenza così grave nei nostri confronti”. Su ministru pro sas politicas comunitarias, Rocco Buttiglione, est impidinadu meda e l’at a narrere derettu a Barroso. “Ci stanno cancellando” at nadu Buttiglione, “stanno creando un direttorio anglo-franco-tedesco, a livello linguistico e questo sembra prefigurare un direttorio politico. Per me è fondamentale che nelle istituzioni europee si parli italiano”.

Ateras reatziones sunt istadas pubblicadas in su Corriere de sapadu, inue Galli Della Loggia at nadu “sarà difficile che l’Italia, declassata nella lingua, possa aspirare ad un qualche ruolo primario”. 



E duncas, no paret beru chi, mentras sos guvernos de sas minorias limbisticas de s’Europa (catalanos, gaelicos, bascos, (sardos?) e gai a innanti) no sunt de acordu cun sa carta europea noa chi s’est presentende, pruite no los tutelat comente limbas de minoria, e sunt gherrende pro la cambiare, sos italianos si nd’abiazant como chi sa limba est unu valore de identidade e de forza politica e economica puru. 

Ma comente mai, pro issos, custu valet pro s’italianu e pro su sardu e pro s’ateras minorias no est gai importante? Prima de s’Italianu in Sardigna bi fit su sardu, e issos, sos italianos, ant fattu de tottu pro lu faghere morrere. B’est de narrere chi sos sardos puru ant partetzipadu, pro more de una campagna contra a su sardu in sas iscolas e in sa cheja, chi at fattu creschere unu cumplessu de inferioridade gai mannu chi at signadu sos sardos pro sèmpere. At a sutzedere su mantessi cun s’italianu in s’Europa? 

Paret siant totu esterofilos, anglofonos e cosmopolitas abertos a s’Europa in su guvernu sardu de oe puru. S’at a poder dimandare a issos ite nd’ant a pessare, ma fortzis, cun sa “non politica limbistica” e sos taglios a sa leze 26 de sa limba sarda chi sunt fattende in sa finantziaria l’ ischimu giai. 



Sa limba est unu valore e unu sinnu de identidade forte e solu candu li lu leant cun sa fortza s’omine si nd’ abizant. 



Daniela Sanna

A segus