Classificatzione, variedades e istandard
(controidu dae sa magioria tedesca). Sa "iniqua
tripartitzione" chi calencunu cheret leare a mogliu po sa Sardigna. Ma dd'ischint ite cheret nàrrere "iniqua"?
De
un'articulu de Giuseppe Richebuono de calencunu annu a como si cumprendet ca su mògliu polìnomicu linguìsticu de is ladinos nde istupat a fora de divisiones cherfias dae italianos e tedescos chi non bolent chi
s'identidade ladina si potzat afortiare e bénnere
perigulosa. Ddue at cosas medas in comunu cun sa Sardigna: totu cussas
negativas. At a cumbénnere a ddas
sighire?
S'unidade de is ladinos istrubbat tedescos e italianos (e ladinos
coglionados). A chie istrubbat
s'unidade simbòlica de su sardu (e de sos
sardos)?
21/12/2005
Ateras minorias - Ladinos /3 Ladinia, separaos non si binchet di Roland Verra
Certuni tendono ad esaltare i progressi fatti dal ladino in questi ultimi
cinquant´anni, arrivando persino a postulare un "Rinascimento Ladino" in corso, quasi come compensazione per discriminazioni e le coartazioni dei loro diritti, non ultima la suddivisione in tre tronconi del loro territorio tradizionale. Ma alla base di tutto questo sforzo si pone l´esigenza improrogabile dello sviluppo unitario della nostra lingua. Non é infatti ipotizzabile una rinascita culturale a tutto campo, stante l´attuale incerta situazione della lingua ladina, che si vede messa in forse nella propria dignitá linguistica e nel proprio ruolo sociale. Finché il ladino permarrá una labile comunione di idiomi, rimarrá il dubbio delle sue possibilitá di sopravvivenza. Opporsi alla koiné ladina comporta pertanto una implicita volontá di negazione del ladino quale lingua di pari
dignitá. Ma ció che dispiace di piú é che anche tra i Ladini vi sia chi si lascia strumentalizzare per fini diametralmente opposti
all´idealitá ladina, contribuendo ad indebolire la credibilitá della minoranza nel suo sforzo per vedere riconosciuti i propri sacrosanti diritti. Si presenta ai nostri vicini l´immagine sconcertante di un gruppo linguistico diviso al suo interno, di una Ladinia senza progettualitá comune.
21/12/2005
Meledos
Natzionalismu: paràula vedada de Pitanu Delìgia
Su termine
"natzionalismu" est controìdu e si preferit a nàrrere su istantissu "federalista", su istòricu
"sardista", o su ambigu
"natzionalitàriu" o su istrumentale "indipendentista". Su fatu est ca
s'istadu italianu at fraigau sa cultura perfeta de su natzionalismu autoritàriu e
centralista: cussa chi negat sas minorias e negat a isse matessi su tìtulu de natzionalista po esercitare méngius su podere
(natzionalista cussu
peroe, mi). E
s'istadu italianu sighit a éssere, paris cun sa
Frantza, unu de sos prus
centralistas,
natzionalistas, mono-identitàriu e omologadore de s'Europa. Ma nemos si nde
abigiat, in s'illusione chi
s'Itàlia, issa no, no est
natzionalista, ma libera, liberale, europea, mondiale, universale...
21/12/2005
Interventos
Un'àndala natzionalitària po su comunismu sardu de Paolo Ignazio Pisu - Consigliere regionale
Il nostro federalismo deve essere solidale, democratico, di rispetto dei popoli veri, che ci sono anche in Italia, chiarendo agli indipendentisti, che non si difende meglio il popolo sardo costruendo una Repubblica autonoma, ma garantendo i livelli adeguati di sovranità; e dicendo al contempo ai cosiddetti autonomisti timidi o camuffati che noi non siamo solo una Regione, seppur speciale (che è una categoria
giuridico-politica), ma una nazionalità. Cioè una entità
etno-storica, che è una categoria culturale, che non può essere confusa genericamente con un “cosmopolitismo di maniera” (per dirla con
Gramsci), sostenendo le vecchie e rozze parole d’ordine “che il proletariato non ha nazione ...”, per poi esaltare le lotte di liberazione dei popoli, compreso il Chiapas o la Palestina.
Sos ghetadores de ludu si nche sunt torrados a
ischidare. No bi diat éssere mancu su tantu de nde
faeddare, si
un'amigu non nos lu aiat
dimandadu. Ma su fatu chi
s'Unesco at avalorau su cantu a tenore comente patrimòniu de
s'umanidade at de seguru infadau prus de
unu:
Ellò, proite a su tenore ca est unu grezumine de pastores ignorantes de Cabu de Susu e no intames a sa lirica, a su jazz o a su cinema
sardu?
Giacomo Meloni
assàchiat. Cinema, cadras tosconosas e mesada de consigieris
regionales: una pasca 'e nadale de ismentigare
21/12/2005
Parres libberos
Su
sadru? Su futuru est in is figios de Giampaolo Fròngia
De pagos annos seo diventadu babbu de una pippia naschida innòghe a Bologna, de penas chi at cumenciadu a foedhare apo
pentzadu: "No ada a foedhare mai su
sadru! Una figia mea!". E labae ca in custu cunssideru si jogàt totu su futuru de sa limba
sadra.
21/12/2005
Libbros po Pasca de Nadale
Su regalu prus bellu de Maria Luisa Sòtgiu
Ho letto un articolo sull’”Alto Adige” in cui si parla di libri e di librerie in riferimento alle strenne natalizie. Pare che quest’anno la gente sia propensa a regalare libri per metterli sotto l’albero di Natale.
21/12/2005
Partidos natzionalitàrios - Psd'az Po sa Sardigna libbertade e soberania de Giacomo Sanna
Baschi, Catalani o Scozzesi, sono grandi nazioni senza stato - che vantano grandi partiti identitari - costituiti sui bisogni dei loro rispettivi popoli e contano molto di più - rispetto a tanti piccoli Stati - privi di identità e peso politico. I soggetti della politica italiana frantumano invece la rappresentanza degli interessi profondi dei sardi, in Italia, come in Europa e nel mondo. Ecco perché serve una nuova dimensione politica per garantire e tutelare gli interessi dei sardi. Ed ecco perchè il Psd'Az deve favorire la creazione di nuovi spazi di agibilità politica che vadano nel verso dell'unità dei Sardi e non nel verso della ulteriore frantumazione del popolo sardo. Ed è per queste ragioni che la Sardegna ha bisogno di un progetto nuovo. Che unisca e non che divida i sardi. Che aiuti i partiti a ritrovare un ruolo. Le istituzioni a riconquistare prestigio. Che ricucisca le organizzazioni dei lavoratori, le associazioni dei produttori, gli amministratori e i cittadini attorno ad un prospettiva comuneper un riscatto vero. Attorno cioè ad un grande progetto di libertà e sovranità.
Aici comenti in is annus
passaus, ocannu puru eus apariciau su mercadeddu de Paschixedda in Casteddu a sa sede de Sardigna Natzione Indipendenzia in via S.
Giovanni 234.
21/12/2005
Dibbatos Mosaltres algueresos
cerquemde difendre la nostra llengua de Enrico Loffredo
Mi fa molta meraviglia che un sardo amante della sua lingua non riesca comprendere che la scomparsa
dell'algherese sarebbe anche la
scomparsa un po di se stesso. Risposta a un articolo di Fabrìtziu Dettori pubblicato su Diariulimba il 15.12.2005.
Ogni atto amministrativo o legislativo compiuto dall'Amministrazione provinciale di Bolzano che riguardi tutti i Ladini della Provincia dovrebbe essere redatto "alternativamente" nelle due lingue. Ma poiché un atto che riguardi entrambi, Gardenesi e
Badiotto-Marebbani, non può essere una volta per gli uni e una volta per gli altri, ne deriva che alternativamente dovrebbe significare "tanto per gli uni quanto per gli altri" o sia "contemporaneamente". È questo l'ennesimo esempio di come la semantica della lingua del diritto e dell'amministrazione non sempre coincide con la semantica della lingua reale ed effettiva. Quale sarebbe poi mai la sanzione se per caso in un ufficio comunale di Badia o di Gardena un funzionario usasse di soppiatto contra legem il ladino unificato? Chi non è ladino se ne accorgerebbe? O ci si aspetta che Ladini stessi si alzino a denunciare il reo e il reato? Roba da Medioevo
13/12/2005
Ateras minorias - Norvégia Bokmal e nyorsk non nc'intrant nudda cun campidanesu e logudoresu de Lone Elisabeth Olesen
Cumenti apu
nau, is duus standard de su norvegesu funt sempri cunsideraus
norvegesu. Est s'istoria de su bokmål chi no est
tipicu, e est
beru: fiat in partentzia danesu
"norvegesitzau". Ma custu esempru cumenti nos at a agiudai chi no si scit cumenti funt is
cunditzionis? Est a nai economia, politica, cultura in sa terra chi tenit duus
istandard. Poita ca fortzis funt cunditzionis chi balint po sa lingua ingunis ma no po sa lingua chi boleis pianificai a
domu! Chi boleus "paragonai" nynorsk e bokmål a logudoresu e campidanesu no
fait.
Poita?
Ca: unu
"bokmål a sa sarda" iat a essriri unu "italiano regionale popolare",
"sarditzau" in
prus. Unu
"nynorsk a sa sarda" iat a essiri una lingua fata de espertus de elementus de is
bariedadis, e no ddu fueddat
nisciunus.
13/12/2005
Ipse dixit - (annu 1938) Ebrei e "razza italiana" de Emilio Lussu
Roma repubblicana e imperiale ci ha fatto a pezzi, proprio come fa adesso Roma fascista, ma noi restiamo sempre quello che siamo: semitici. Dei semiti, in Sardegna è rimasto parecchio, e in generale e in particolare. Noi abbiamo il diritto di chiamarci semitici, allo stesso modo con cui gli italiani della Penisola si dichiarano ariani. Con gli ebrei, sarà un'altra questione. Essi saranno i benvenuti per noi e per le zanzare fedeli, le quali saranno, con loro, miti e discrete come lo sono con noi. Sardi ed ebrei c'intenderemo in un attimo. Per quanto federalista e autonomista, io sono per la fusione dei sardi e degli ebrei. Una Repubblica Sarda indipendente sarà la consacrazione di questo nuovo stato di fatto.
Su 79% de sos bascos
cunfidat, chi in sos annos
imbenientes, sa paghe s'at a afortiare
13/12/2005
Ateras minorias - Sud Tirolo Sankt Nikolaus de Maria Luisa Sotgiu
Ogni 5 dicembre, lungo le vie di Dobbiaco (Bolzano), ormai sotto una spessa coltre di neve, si può vedere passare Sankt Nikolaus vestito proprio come un vescovo, accompagnato da due ragazzi vestiti da angeli che portano gerle piene di doni per i bambini “bravi”.
13/12/2005
Ateras
Minorias
-
Adige
Artu
Unu
ditzionàriu
po
nos
cumpréndere
méngius de
Maria
Luisa
Sòtgiu
Un
innovativo
vocabolario
virtuale
tedesco-italiano
dal
nome
Eldit,
acronimo
di“Elektronisches
Lernerwörterbuch
Deutsch
–
Italienisch”
è
stato
realizzato
dall’Accademia
Europea
di
Bolzano
Eurac
quale
sussidio
didattico
per
la
preparazione
all’esame
di
bilinguismo
o
per
rinfrescare
le
proprie
conoscenze
linguistiche.
Il Commando “Tiloca” composto da militanti di Sardigna Nazione Indipendentzia e da una rappresentanza del Movimentu Patrioticu Sardu, il 23 ottobre scorso ha violato l’interdizione militare di Cala Zafferanu a Teulada.
Sabudu 17/12 in sa bidda
campidanesa. Giobia 22/12 in
Casteddu.
08/12/2005
Dibbatu
Le prime manifestazioni della scrittura nel cagliaritano di Maurizio Virdis
Maurizio
Virdis, catedràticu de Linguistica Sarda in sa facultadi de Lìteras de
s'universidadi de
Casteddu, nosi at mandau carchi consideru suu a pitzu de
s'interrventu de Roberto Bolognesi, catedràticu sardu in Olanda, in argumentu de sa
"connoscentzia de su latinu da parti de is Sardus in su medioevo
prepisano", e in dogna manera de su nascimentu de
s'iscrittura sarda in cussa
edadi. Funti setti
paginas, giai pubblicadas in Judicalia "Atti del Convegno di Cagliari (Lazzaretto di Sant'Elia)" de su 14 de mese 'e Idas 2003.
S'artìculu de Bolognesi, comenti e sempri
"puntudu", fiat "A ita serbit sa cultura sarda?", pubblicau in Diariulimba su 13.11.2005.
08/12/2005
Meledos
Istamus bene de Antonimaria Pala
Ah... gratzias a Deus istamus bene. Nois istamus bene! Istamus propriu ‘ene. Su travallu in bidda b’est. B’amus sa frabica, pastoritzia no bi nde mancat, tenimus iscra e asprine. Su logu est totu bene pulidu. Ah, balla... in bidda mudregarzos e titionarzos malos no che nd’at prus! Totu pratostabile mih! Aba a nastru, dae cando ant fatu su pompagiu pro su turisimu. Agricultura bi nd’at meda e tenimus finas sa forestale.
08/12/2005
Parres lìbberos
Un'istatutu
"natzionalitàriu" de Paolo Ignazio Pisu
E' giusto chiedere non solo più sovranità, più risorse finanziarie, negateci così a lungo dallo Stato, ma il riconoscimento della nostra identità etnico-storica, di nazionalità, distinta e originale, pur all’interno dello Stato italiano
08/12/2005
Lìteras
Surrungios de unu sardu de Matteo Peru
La nostalgia della mia Sardegna non vissuta, ma profondamente interiorizzata, è fatta anche di mio padre, militare di carriera, Generale dell'Esercito, Brigata Sassari, intimamente sardo e soldato, nel bene e nel male, come mio nonno, suo padre, che sacrificò la sua breve vita sul Col di Lana nel 1917. Mio padre così graniticamente isolano,
gallurese, militare, parco di tenerezze verso un figlio maschio, ma generoso (e quanto gli sono debitore!) di esempio e dedizione, di principi e sentimenti forti, quasi selvaggi, totalizzanti ed esclusivi.
Sos partidos catalanos non renuntziant a decrarare
"Natzione" sa Catalunia in
s'Istatutu
08/12/2005
Sèberos de sa Retza - Euscadi
Euskera, el “signo” de una Nación sin Estado de Prof. César Arrondo UNLP.- Centro Vasco de Laprida Argentina
El 3 de diciembre, se conmemora el día del Euskera. En este sentido, todo el colectivo vasco se prepara para rendir un justo homenaje, a esta lengua prehistórica que ha pervivido a través del tiempo, por la tozudez de un pueblo, que ha luchado y lucha por la vigencia de sus imprescriptibles derechos.
02/12/2005
Parris lìbberus
"S'esempru norvegesu non balit po sa Sardigna" de Lone Elsabeth Olesen
Est de meda chi intendu fueddai de s’esempru de su norvegesu. No seu norvegesa, ma danesa. In su mentris abetaus a unu norvegesu chi scit mellus, bolia pretzisai unu paiu de cosas. Sa cosa importanti meda est de si ndi arregordai ca logudoresu e campidanesu no funt ugualis a bokmål e nynorsk. Eja, funt “duus maneras de scriri” – ma de innoi acabant is cosas chi s’assimbillant. Importanti puru de si ndi arregordai ca sa situatzioni politica in sa Norvegia de casi 200 annus fait no est sa de Sardigna oi.
Una questione difficile da capire per noi italiani è la definizione del norvegese. Noi siamo abituati al concetto di un italiano corretto, in scrittura e parlata; il norvegese, invece, ha una definizione più intricata. Ci sono due forme scritte, bokmål e
nynorsk. La prima è un'evoluzione del danese usato fin dai tempi della dominazione danese, mentre il nynorsk è una lingua sintetizzata da Ivar
Aasen, una figura di primo piano nella linguistica scandinava, a partire dai dialetti norvegesi. Il norvegese parlato è una pletora di dialetti. Non esiste un norvegese standard orale, ma è ritenuto accettabile per tutti parlare il proprio dialetto.
Dognunu, in
Norvégia, custa terra misteriosa e cumplicada po sa
limba, podet bìere su chi cheret e tirare
s'abba
a...sa limba sarda istandard chi ddi piaghet de
prus.
Il Norvegese non é una lingua omogenea ed unitaria. Si distinguono infatti tre tipi di Norvegese:
bokmal, nynorsk e
riksmal. Il bokmal é la lingua standard adoperata dai media. Circa il 90 percento della popolazione utilizza questa lingua o il
norsk, che altro non é se non la versione
"norvegesizzata" del Danese con l'aggiunta di elementi dallo Svedese. Il
nynorsk, invece, é un nuovo Norvegese imparentato con l'Islandese e la lingua dell'isola di Färör (Danimarca), ma contiene anche tratti dello Svedese. Il riksmal (!), infine, rappresenta una versione inufficiale del Norvegese...> .
In
Casteddu, Partidu Sardu e Sardigna Natzione manifestant po arregodare su 29.11.1847, die in sa cale una classe dirigente fea iat renuntziau a sa soberania de sa Sardigna.