30/07/2004 Su guvernu regionale e sa polìtica limbìstica
Soru e su saludu in limba
de Peppe Corongiu
Tocat a èssere sèmpere a tonu cun sa
realidade, e a no fàere mai su protzessu a is intentziones. Su traballu de su guvernu de
Soru, in fatu de limba, andat averiguau e legitimmau die pro die, comente at nau issu etotu in sas decraratziones a su
Cunsigiu.
30/07/2004 Libbros po s'istade - Consillos de su Sotziu Limba Sarda (3)
Alcioni e Pala: "Addia"
In esclusiva po su situ nostru podeus bos faere biere unu cantzu de su libbru "Addia" de Paola Alcioni
e Antoni Maria Pala. Est unu romanzu iscritu in sas variantes de sos autores, s'unu torpeinu, s'àtera
casteddaia. S'òbera no est ancora posta a bèndere e at a circulare abbias a sa fine de su mese de
austu. Custu est unu assazu pro su cale depeus torrare gratzias a sa domo editora Condaghes e, in
particulare, a s'amigu Frantziscu Cherazu. S'òbera est de non pèrdere !!! Paraula de su Sotziu Limba
Sarda.
Leghe de Aidda
Leghe Incipit Aidda
30/07/2004 Libbros po s'istade - Consillos de su Sotziu Limba Sarda (2)
Giuanni Lilliu: " Sentidu de libbertade "
Gratzias a su cuidadosu acatu de sa domo editora
Cuec, e de su presidente suo Mariu Argiolas, teneus s'onore de si pòdere antecipare inoghe unu bellu cantzu de su libbru de su professore de Barùmini iscoberridore de "Su
Nuraxi" po antonomàsia. Comente narat in su sabidosu antepositu Giuliu
Paulis, Lilliu est oe in die su "Babbai mannu" de sos sardos. Custu
libbru, bessiu de reghente, cuntenet unu fiotu de artìculos iscritos in sardos in tempos diversos dae sos Annos Setanta a
oe. Un'òbera de non pèrdere !!!!
30/07/2004 Libbros po s'istade - Consillos de su Sotziu Limba Sarda (1)
Nanni Falconi: "Su Cuadorzu"
Po more de sa disponibilidade de sa domo editora Condaghes bos presentaos unu cantzu de su
libbru de s'iscritore pattadesu Nanni Falconi. Bos at a fàghere cumpanzia po totu
s'istade in mare,
in bidda o in monte. Bona letura.
29/07/2004 In sa dibata pro su programa de Soru
Pirisi at faeddau in limba in Consizu
In mesu a sas paraulas in favore de sa
limba, su consizeri nugoresu, at tzitau su Sotziu Limba Sarda chi, in sas dies
coladas, aiat iscritu una lìtera a totu sos onorevoles pro los cumbidare a impreare su sardu in sos triballos de su Parlamentu
sardu.
29/07/2004 Calligaris (SDI): intervento in Consiglio Regionale
Nuovo statuto, identità e minoranze linguistiche
I sardi hanno una storia millenaria, un pregevole territorio, una lingua antica e perfino un DNA "speciale". Per questa identità, lo Statuto di Autonomia da riscrivere in tempi rapidi, dovrà essere articolato in una formula utile a sancire, nella diversa prospettiva europea delle minoranze etno-linguistiche e delle Regioni senza Stato, la nostra valenza
identitaria. Nella nuova "carta costituzionale" dei sardi si dovranno in sostanza riconoscere i segni tangibili di una continuità storica che parte simbolicamente dalla Reggia Nuragica di
Barumini.
29/07/2004 Sientzias Polìticas de Casteddu sighit a istransire sa limba
Cussu master sena limba...(2)
Su Sotziu Limba Sarda si fit chensciau s'annu coladu puru. Ecco sa lìtera de chenscias chi no ant cussiderau. Ma bos paret possibile?
29/07/2004 Sientzias Polìticas de Casteddu torrat a istransire sa limba
Cussu Master sena limba....
Lìtera de chenscias de su Sotziu Limba Sarda a sa Regione. Ci chiediamo, nonostante il finanziamento arrivi dalla legge regionale sulla lingua e cultura sarda, per quale motivo nel programma di tale Master, che ritieniamo comunque una iniziativa apprezzabile sotto molti versi, viene accuratamente evitato ogni riferimento allo studio della lingua sarda e del diritto delle minoranze linguistiche.
29/07/2004 Cruciverba de Austu
Limba isorta
de Micheli Ladu
Cruciverba in tema de mare e de bacantzias...
28/07/2004 Rassigna de s'Imprenta - L'Obiettivo de su 28 treulas 2004
Soru: da mr. Tiscali, a mr. Nessuno
Primo intervento in aula del Presidente della Regione. Il saluto finale in
limba.
28/07/2004 Riflessioni sulle nostre abitudini commerciali e linguistiche
Perché “Sardinia” e non “Sardigna”?
di Daniela Sanna
Se vado a Londra nelle magliette trovo la scritta “LONDON”, non Londra, in Spagna “ESPANA”, e non Spain, perciò perché noi sardi usiamo lingue che non sono le nostre per farci propaganda? Non ci accorgiamo che non ci sappiamo neppure vendere, o meglio, promuovere?
27/07/2004 Osservatziones a subra de proposta de su "Comitau abbias a unu sardu comunu" de su 17/07/04
Profetu e fartas de sa Limba de Mesania
de Nino Pala
Molte cose sono a mio parere condivisibili. Anche la critica più severa verso ciò che non appare logico o funzionale, quando non è demolitrice ma costruttiva e propositiva, è sempre da condividere. Solo, mi piacerebbe avere una risposta ai dubbi che ho già avanzato a voce durante l'incontro, e che non hanno avuto una risposta
27/07/2004 Presentada de su libbru de Paulu Maccioni (Cuec)
Giogos a crobba (Doppio gioco)
S'atobiu est in programa po giobia su 29 de treulas-argiolas 2004 in is Giardinos Pubricos de Casteddu
27/07/2004 Su premiu de poesia de Posada
Pinna e Alcioni binchidores
Antoni Maria Pinna de Putzumagiore e Paula Alcioni de Casteddu ant bintu su de 23 premios de poesia de Posada.
Segundu in sa poesia rimada est Pinucio Giudice Marras de Macumere, mentres in sa poesia libera at balangiau su
postu de onore Antoni Maria Pala de Torpè.
26/07/2004 Rubrica Noa de Diariu Limba
Limba Isorta
de Micheli Ladu
Diariu Limba s'irmanniat. Dae oe si podet agatare in su situ nostru
"Limba Isorta" una rubrica de zogos in limba, cun cruciverbas,
anagrammas, palindromos, bifrontes e cantu est possibile faghere in sa limba nostra.
26/07/2004 Minoranze di terre lontane e questioni di casa nostra
I sardi : una minoranza “loro malgrado”
de Simona Corongiu
Posto che ciascuna minoranza di tutto il mondo, sia essa nazionale, linguistica, religiosa, necessita di essere tutelata, non capisco perché altrettanto interesse non susciti tra molti sardi, il problema della tutela della “loro minoranza linguistica” , come se, non solo esistessero minoranze di serie A e serie B, ma i sardi fossero una minoranza po forza ( by force ) e loro non fossero consapevoli di appartenervi .
26/07/2004 Faina culturale de importu in sa bidda de su Sarcidanu
Biddanoa Tulu: in austu su premiu Lobina
Iscadit su 28 de custu mese su su trèmini po pòdere imbiare traballos a su de undighi premios
de poesia in limba sarda "Benvenuto Lobina". Un'ocasione po lòmpere a Biddanoa
e ammirare s'istatua intregada de su Comunu a su poeta mannu de sa literadura sarda
26/07/2004 In Garteddi "piece" leada de "Cannas in podere a bentu" de Gratzia Deledda
Treatu de sas "emotziones"
La Compagnia Bocheteatro di Nuoro vi invita a presenziare al terzo appuntamento della manifestazione teatrale itinerante "I VIAGGI EMOZIONALI 2004" tratta dai testi di "Canne al Vento" di Grazia Deledda ed ambientati nel Centro Storico di Galtellì
26/07/2004 Cramada-appellu de s'organizatzione "Meigos Sena Làcanas"
Agiutoriu po su Darfur (Sudan)
de Alida Pìbiri
Sunt sèmpere prus legios is tzerrios de agiutoriu chi nos arribbant dae su Darfur, provincia ismentigada de su Sudan. Ddue at bisongiu de brovenda, ambua, aconcos: s'agiudu umanitàriu internatzionale no est bastanti.
23/07/2004 Rassigna de s'Imprenta - L'Unione Sarda de su 05.06.2004
"Analizzo i fantasmi più profondi dell’animo isolano"
Intervista con l’autore sui temi che stanno alla base del suo libro. Alcuni stralci dal libro di Bachisio Bandinu
“La maschera. La donna. Lo specchio” (pp. 350, euro 20).
22/07/2004 Sa prima parlata in Consigiu Regionale de su Presidente nou
Spissu foeddat de totu, ma non de limba
Istatutu nou, ispecialidade, autonomia, cultura, finas literadura e cinema chi sunt tantu de moda. Ma mancu una paraula po sa limba. Messagiu polìticu o faddonca clamorosa?
21/07/2004 Amus retziu custa lìtera e la publicamus
Galanos isteddos in Galanolandia
De Istefano Astore
Apo lettu s’articulu chi chistionavat de Galanoli. Curiosu numene Galanolandia. Adattu mescamente
pro una Terra uve totu est grassiosu, totu andat bene, totu est normalizadu.
21/07/2004 Cumintzat de cras unu programa teatrale in Marghine e Planargia
Treatu in sas biddas
de Giulia Clarkson
Un teatro che parla e si costruisce nell’architettura dei paesi sardi. Così il Teatro Palazzo d’Inverno alza il sipario su piazze e sui cortili e, stimolando un incontro vero e diretto con il pubblico, si appresta a intraprendere il secondo circuito teatrale nei paesi del Marghine e della Planargia.
20/07/2004 Per una Politica Liberale che garantisca i cittadini che parlano il sardo
Lettera Aperta all’Assessore alla Cultura, Elisabetta Pilia
de Enrico Chessa-Queen Mary, University of London
" Lei sa benissimo, assessore
Pilia, che coloro i quali oggi in Sardegna parlano il sardo (cosi’ come coloro che parlano il
Gallurese, il Sassarese, il Catalano, e il Tabarchino), o coloro che, magari, con la lingua sarda soltanto si identificano, rappresentano un gruppo minoritario in situazione di grande svantaggio rispetto agli
italofoni, il gruppo di maggioranza: c’e’ troppo divario, infatti, tra lo status che riveste il sardo e quello che invece riveste l’italiano. La conseguenza di questo stato di cose e’ che, mentre l’italiano si e’ ormai consolidato in Sardegna, il sardo tende a perdere parlanti".
19/07/2004 Dae su 5 a s'8 de austu in sa 'idda de su Goceanu
Bono:sa festa de sa literadura sarda
de Micheli Pinna
Inoghe agattades totu su programa de una faina chi non si podet pèrdere. Si sezis in Sardigna in cussas dies non podides mancare. Custu aboju chi su Comune de Bono, chin su contributu de sa Regione Sarda, assessoradu de sa cultura e de sa pubblica istrutzione at ammanizadu, naschit dae s'idea chi sa literadura e sa produtzione culturale tota devent torrare a bistare in mesu sa zente.
19/07/2004 Su diariu de sa limba e is parres de sa gente
Ideas, teatru e cumbidos
de Gianluca Medas
Intanto complimenti per la vostra iniziativa. Sono dalla vostra parte su moltissimi punti, però non è solo questo che mi piace della vostra iniziativa, ma il fatto che offrite la possibilità di proporre idee a moltissime persone che sentono nella sarditudine qualcosa di cui essere fieri. ( non è solo un fatto linguistico - con la lingua esprimi la fierezza, con il cuore la vivi, ed io sono per la vita -)
19/07/2004 Recensiones: "Il muto di Gallura" de Enrico Costa
Romanzu sardu: liminarzu de barigare
de Maria Luisa Sotgiu e Pietro Muretto
“Chi apre un libro, e comincia a leggere, ha spesso l’impressione di avere varcato una soglia che non doveva varcare”.
Cari amici di "sotziulimba",
sono sempre felice delle novità che mi mandate. Sono sarda a metà: di padre sassarese e di madre
sudtirolese, di lingua tedesca. Sento che le mie radici sono sarde più che tirolesi anche se abito in provincia di Bolzano e spero di venire un giorno a visitare la terra di mio padre.
Vi mando la recensione del libro di Enrico Costa : "Il Muto di Gallura" , regalatomi da un amico sardo , che vive in continente, ma che scappa "Sulla lunga strada azzurra" che dalla costa laziale arriva a quella sarda appena ha qualche giorno di vacanza.
Un caro saluto
Maria Luisa Sotgiu
15/07/2004 Sighit sa polìtica limbistica antidemocràtica de sa provintzia de Nùgoro
S'univessidade pantàstiga de Galanolandia
de Jubanne Dessanay
Est curiosa sa manera chi tenet de fàere polìtica limbìstica
s'ufitziu de sa limba sarda de sa Provintzia de Nùgoro. Galu prus curiosa ca est un ente
pùbricu, no un'impresa privada apaltada a una pessone.
14/07/2004 Rassigna de s'Imprenta - La Nuova Sardegna de su 10.07.2004
Una "Limba de Mesania" per tutti i sardi
de Stefano Ambu
Una lingua uguale per tutti senza scontentare nessuno, sardi del nord e sardi del sud. Scritta, non parlata, perché tutti devono continuare a chiacchierare, discutere, scherzare nella lingua usata da padri, nonni, bisnonni: il berchiddese deve continuare a parlare il berchiddese e il laconese deve continuare a parlare il
laconese. Si chiama "Limba di mesania"
14/07/2004 Su cunvenniu in s’Univessidade de Casteddu
Cun sa LdM torrat sa democratzia
de Lìberu Massaju
S’est foeddau de « Limba de Mesania » s’àtera die in sa facultade de Lìteras de s’Univessidade de Casteddu. In d’unu bellu e cracu atòbiu fatu in d’unu merie de istade, nd’est bessia a pigiu custa realidade noa chi giughet innantis su “Comitau abbia a unu sardu comunu”, sotziu de sotzios, de sìngulos, de intelletuales, de limbistas, de òmines e fèminas de voluntade bona.
13/07/2004 Uno spettacolo per il decennale della morte della grande artista sarda.
Emanuele Garau omaggia Maria Carta.
de Stefania Pinna
Giovedì 15 luglio alle 20.45, al Pub Old Square – Corso Vittorio Emanuele, Cagliari- Emanuele Garau presenta "Ti ho sentita cantare" omaggio a Maria Carta. Prova aperta al pubblico in anteprima assoluta, la prima si terrà a Pisa il 18 luglio.
14/07/2004 Rassigna de s'Imprenta - L'Unione Sarda del 14.07.2004
Un’estate tutta in limba nella pace del santuario
de Luisa Ladu
Un programma davvero ricco di attività formative quello che si svolgerà nei prossimi giorni al Centro di Spiritualità di
Galanoli, a pochi chilometri da Orgosolo
14/07/2004 Su libru in sardu de Lilliu
Rinviada sa presentada de "Sentidu de libbertade"
La CUEC Editrice è spiacente di comunicare che la presentazione del libro di Giovanni Lilliu
"Sentidu de libbertade", prevista per giovedì 15 luglio, è rinviata a data da destinarsi.
14/07/2004 Parres - Su ghiadore de sa Cuec Editrice e de s'AES po sa Limba de Mesania
"LdM: proposta democratica"
de Mario Argiolas
Come responsabile della Cuec Editrice saluto con grande soddisfazione la proposta di
"Limba de Mesania", perché è una proposta democratica, che apre e non chiude, perché rispettosa di tutte le varianti, perché chiama a dare contributi e non pretende di imporre per decreto la soluzione
14/07/2004 Rassigna de Imprenta - "La Nuova" intervistat a s'assessora noa
Pilia dixit
Elisabetta Pilia chistionat cun su giornale tataresu intervistada dae Costantinu
Cossu. Aus postu inoghe pregontas e impostas in argumentu de limba.
14/07/2004 Su 15 de triulas in Tàtari sa presentada ufitziale
Bono: in isetu de su festival
de Renzo Sanna
Bono, 5-8 agosto 2004: poesia, prosa, canto a tenores, canto a chitarra, improvvisazione e teatro. Per la prima volta tutti insieme nel centro goceanino dalla grande tradizione nella diffusione della cultura sarda. Il Primo festival della letteratura sarda è stato promosso con grande entusiasmo dal Comune di Bono e allestito dall’Istituto “Camillo Bellieni” di Sassari col finanziamento e il patrocinio dell’Assessorato alla Cultura e Pubblica Istruzione della Regione Autonoma della Sardegna.
13/07/2004 Cramada-Appellu de su Sotziu Limba Sarda
Foeddare sa limba in su Parlamentu Sardu
Sa lìtera a su Presidente Soru e a is onorevoles noos: sa gente sarda isetat cambiamentos e sinnos de discontinuidade. Cale discontinuidade prus manna de foeddare in finis sa limba de s'identidade de su pòpulu in sa sea parlamentare prus manna de
s'ìsula nostra?
13/07/2004 Appello de su Sotziu Limba Sarda
Parlare in sardo in Consiglio Regionale
L’associazione Sotziu Limba Sarda, specializzata nella valorizzazione e difesa dell’idioma isolano, ha lanciato un appello al neo presidente della Giunta Regionale Renato Soru, e a tutti i consiglieri regionali, per promuovere l’utilizzo del sardo quale lingua veicolare e ufficiale nei lavori del Consiglio.
12/07/2004 Novas de Imprenta - Libros sardos in Germania
Movet sa cannaca "Sardinnia"
de Giuanne Masala e Titus Gast
Sunt essidos is primos duos libros de sa cannacca
Sardìnnia;los podeis acattare in is librerias de Sardinnia e de Germania
11/07/2004 Limba e Musica / Sa grefa de Mòguru
Balentia, su rap in limba sarda
Salve, un pò di novità dai
Balentia: Suoneremo Live nelle seguenti date e località...
11/07/2004 Teatru/ Sos triballos de Bocheteatru
Cristolu, vida de unu parde-bandiu
CRISTOLU, Vita di un Frate Bandito" tratto dall'omonimo romanzo di Salvatore
Niffoi, prodotto dalle compagnie teatrali Bocheteatro di Nuoro e Cada die Teatro di Cagliari, per la regia di Alessandro
Lay, con Giovanni Carroni e Pierpaolo Piludu, replicherà
10/07/2004 Politica sarda e aviantesas perdias in cultura
Su chi sa Dereta no at cumprendiu
de Liberu Massaju
Est fitianu po medas a nàrrere ca, in fatu de cultura, sa Manca at tentu e tenet s’egemonia a pitzu de sa Cultura. A su mancu prus de sa Dereta.
10/07/2004 Identidade e Imprenta/ Una mostra in s'aeroportu de Casteddu - www.godotnews.it
Sardegna terra di miti raccontati da "Atlantikà"
de Vito Biolchini
Fino al 30 settembre nell'ampio spazio espositivo ricavato nella sala partenze foto, pannelli e illustrazioni raccontano la 'scoperta' di Atlantide da parte del giornalista Sergio Frau, autore del fortunatissimo libro 'Le Colonne d’Ercole'.
09/07/2004 Pòlitica limbìstica - Su parre de unu istudiosu
Limba de Mesania e Rumantsch
de Alberto Colombo
Cari amici Sardi, ho letto con molto interesse il nuovo progetto di una Limba de Mesania e vorrei fare alcune considerazioni del tutto personali di chi segue dal'esterno questa tematica:
07/07/2004 Sa prima essida de s'assessora Pilia a pitzu de sa limba
"Limba? Est de importu, ma paris cun àteras cosas"
de Lìberu Massaju
Elisabetta Pilia, dirigente bibliotecàriu de s’universidade de Tàtari, est assessora regionale a s’Imparu Pùblicu. S’at a dèpere ocupare de polìtica limbistica.
03/07/2004 Libros/ Est bessia un'obera totu in sardu de s'archeologu de Barùmini
Giuanni Lilliu: "Su sentidu de sa libbertade"
In su piticu de custu traballu si sposant articulus de storia, de archeologia, de politica, de lingua, de morali, e amenidadis e imaginis chi dhu faint prus attraenti. Issu bolit essiri in is intenzionis e de fatu unu contributu, unu donu, un’omaggiu a sa lingua nostra e cun sa lingua a sa terra nostra, mama nostra, sa Sardigna.
(Giuanni Lilliu)
Proverbi Sardi