Peppinu Pirisi, consizeri rezionale ds, at faeddau oe in sardu in aula aberende su discursu suo pro sas decratziones programaticas de su presidente Soru. In mesu a sas paraulas in favore de sa limba, su consizeri nugoresu at tzitau su Sotziu Limba Sarda chi, in sas dies coladas, aiat iscritu una lìtera a totu sos onorevoles pro los cumbidare a impreare su sardu in sos triballos de su Parlamentu sardu. Pirisi at postu mente a su Sotziu, ma s'est mantesu faeddende in sardu in su cumintzu de sa parlata ebbia, proite su Regulamentu de s'Aula prevedit galu de presentare su tramudu in italianu innantis de faeddare. Una norma vetza chi, comente si cumprendet, ponet impèdumos serios a chie cheret a faeddare in limba. No est possibile, difatis, pro more de sa lestresa e comodidade presentare su testu tramudau donzi bia chi si devet intervènnere in sos triballos. Gasi est prevedidu finas in sa lege regionale 26 po àteras assembleas e organismos pùbricos. Sa lege istatale 482, in tamas, at mudau custu istadu de cosas po favorèssere sa limba. Custu testu normativu ponet in carrigu a sa presidentzia de fàghere a modu chi in s'assembrea si potant tramudare cun "simultaneidade" sas parlatas in limba de minoria. Est unu nodu simple de issòlvere: bastat unu tradutore, una cabina e sas cufias pro chi no cumprendet su sardu. Est pretzisu difatis chi totus potant cumprèndere su chi si narat, ma est utile puru chi custu no si fatat impedende "de facto", e po resones pràticas, calesisiat interventu in sardu. Sa limba at bisonzu de "pari oportunidades", non petzi de "pari dignidade". E cussu regulamentu de s'aula andat mudau ca est "anti-sardu". Pro oie, però, cumplimentos a Peppinu Pirisi.