|
Diretore: Micheli Ladu - Editore: Sòtziu
Limba Sarda
|
CHISTIONES
|
24/11/2008
Mòngiu: "Sa lsc? Non limba ufitziale, ma norma isperimentale amministrativa pro pòdere traballare"
|
B’at galu calicunu chi no at cumpresu ite est sa Lsc e a ite serbit?
B’at galu giornalistas, barberis o laureados in Iscèntzias Polìticas
chi cherent fàghere formatzione e misinformatzione narende chi est
una variedade chi si nde màndigat sas àteras? B’at campidanistas de
professione chi cherent galu pesare prùere pro cuare sas fartas
issoro? E puru sa Regione l’at ispiegadu milli bortas ite est sa lsc
e a ite serbit.
Est duos annos narende.bi.lu a totus, finas a sos surdos e a cuddos
chi cherent Sardigna e limba partzida. E dae pagu s’assessora Maria
Antonietta Mòngiu l’at ispiegadu finas in s’Unione Sarda a unu
Pietro Picciau coglianadu issu puru, mancari siat unu professionista
sèriu, dae sos faulàrgios. «Non è una lingua ufficiale ma un codice
di mediazione per sperimentare l'uso della lingua sarda
nell'amministrazione – narat s’assessora de Pattada - capisco
l'equivoco di chi critica la Limba sarda comuna. Anch'io, prima di
occuparmi in prima persona di lingua sarda, faticavo a comprendere
la complessità del tema. La Limba sarda comuna, risultato di un
lavoro meticoloso fatto da importanti linguisti, non è una lingua
ufficiale che esclude le altre varianti della nostra lingua sarda.
Si tratta unicamente di una soluzione ortografica e morfologica per
un uso sperimentale. È una sorta di intermediazione per scongiurare
l'indistinto nell'uso della lingua scritta».
E puru sos polemistas chi chircant de si nde fàghere meres de unu
Campidanu linguìsticu chi est meda prus abistos de issos sighint a
pistare subra sas fàulas ca ischint chi sa gente est pagu informada
e la cherent assuconare. "Se consideriamo che la Limba sarda comuna
non è una lingua parlata ma costituisce una serie di norme
ortografiche e morfologiche per agevolare la stesura di atti
pubblici dell'amministrazione – bogat a craru Mòngiu - si comprende
che nessuno intende escludere qualcosa o qualcuno. Nei 337 Comuni
sardi stiamo sperimentando la videoregistrazione: persone di oltre
75 anni parleranno e diffonderanno la variante linguistica che è
loro naturale. La ricchezza di una lingua consiste nella sua varietà
e in Sardegna siamo favoriti da questo aspetto. La Limba sarda
comuna è uno standard scritto che rappresenta l'inizio di
un'operazione di recupero della nostra identità culturale che altri,
penso alla Catalogna, hanno iniziato da tempo».
Ne Mòngiu, ne nemos ant detzisu de renuntziare a sas variedades
issoro «soltanto perché sono state introdotte norme ortografiche e
morfologiche in una lingua sperimentale». E in prus est intervennidu
su giassu ufitziale de sa Regione chi at iscritu:
"Per la standardizzazione amministrativa è stato ribadito che la
Limba sarda comuna non è una proposta di lingua ufficiale per il
territorio regionale, ma un codice ortografico e morfologico
sperimentale che consenta alla Regione di utilizzare il sardo per
alcuni atti amministrativi "in uscita". In questo modo la Regione
prova, cercando di evitare le polemiche strumentali, a "faeddare in
sardu" piuttosto che "faeddare de sardu" in italiano. Le
caratteristiche tipiche del linguaggio giuridico-amministrativo
(uniformità, chiarezza, circolarità, formularità, univocità,
costanza, linearità) non possono essere soddisfatte dall'indistinto
e dalla mutevolezza delle varietà locali, artistiche e personali che
comunque, secondo il progetto varato dalla Giunta regionale il 18
aprile del 2006, possono essere liberamente usate in ogni luogo
dagli enti locali senza obbligo di utilizzare la Lsc".
Si est gasi, sos campidanistas chesciosos, postu chi nemos bi li
simponet nudda, proite non si dedicat a sas variedades chi cherent e
non lassant traballare in paghe sos àteros? O non bi resessent?
Direzione diariulimba
|
|
|