Cantas bortas amus intesu sa frąsia su sardu lis deghet de prus o est mčgius a las contare in sardu, faeddende de barzelletas, de contigheddos comente los cramamus nois. Acņ chi como, inoghe etotu cherimus amostrare comente su sardu est che sa plastilina: a dae chi si manģgiat essit a campu cale si siat forma. Siat chi assentemus su limbągiu de una lege, de una deliberatzione, siat chi pintemus una fase de sistņria sarda o mentovemus sos istiles architetņnicos. Sa limba atzivit a totu, tocat de lischire impreare, che unaina chi assuprit a cale si siat traballu. Riende, si narat, su sąmbene mčgiorat. E tando o chi bortemus contigheddos nąschidos in italianu, o chi sa barzelleta si siat illierada in sardu, dereta, acumprimus a duas punnas: dare balią a sa limba e dare balią a nois etotu!
Ispassiende imparende, narat uniscola de pedagogia, ma si non bi resessimus nessi nos amus a ispassiare riende. Gasi podimus finas proare cantu balet custa limba nostra, ca depet giogare cun sas parąulas, depet torrare su sensu brulleri de carchi espressada italiana chi si cheret bortare. E pro fąghere a rģere non bisņngiat, pro fortza, impitare sos pessonągios sardos istereotipados: pastores, tontos, matimannos, braghetilestros e gasi sighende. Sos logos de sa gente chi leat parte a su contigheddu no est petzi campagna, cuile, istatzu: sunt sos logos fitianos inue sa gente arresonat, bivet e, duncas, riet puru. Morighende·morighende, in sistaniale de su lčssicu, amus idea de nde piscare totu su chi nos podet giuare a custa faina. E cun contu lamus a pņdere nąrrere chi sa limba sarda faghet a rģere: est capatza finas de cussu!
Agatades sos contigheddos abatighende subra su link pro rģere unu pagu, in artu a manu dereta in sa pągina de custu situ etotu (suta bat una foto de una fčmina riende). O, si cherides fąghere a sa lestra, abatigade inoghe:
http://www.sotziulimbasarda.net/contigheddos.htm
Si connoschides contigheddos noos, lichitos, imbiade·nos·los, ca si podimus los publicamus.
Cristiano Becciu.
|