A pustis de āere letu sas parāulas de Prof. Bolognesi, postas in su giassu de Diariulimba su 9 de lāmpadas, so intrada in pensamentu. Mescamente cando torraia a lčghere sa frāsia: "discussione de importu basada a pitzos de un'ategiamentu nou, costrutivu e abertu". Est a beru, su chi servit oe in die a sa limba est a nos faeddare s'unu cun s'āteru, sena timorias, pompiendeˇnos in cara sena nos contare fāulas, ischende chi sa limba sarda at bisōngiu de s'agiudu de totus ca est prus morta chi non bia.
Su 18 de abrile de su 2008. Chie, de sos chi traballant cun sa limba,
pro sa limba, non s'ammentat custa die? Est una die nota. Su presidente
de sa Regione Renato Soru, faeddende a sos operadores addoviaos in sa
sala Cosseddu de s'Universidade de Casteddu, at promėtidu una lege regionale noa pro sa limba. Sunt in medas sos chi ant
naradu, iscantzende sas labras a su risu: un'ātera?
Eja, un'ātera! Ca sa chi b'est, a dolu mannu, pagu e nudda at fatu pro su sardu. Sa lege
26 de su 1997 est istada
aprovada prima de sa lege de s'istadu, sa 482 de su 1999, gasi chi no at sas novidades
legislativas in favore de sas limbas de minoria, ca no est nāschida pro
cussu. Est una lege chi at comente mčria dare valore a s'identidade e a
sa cultura sarda; sa limba sarda est amparada a bortas e non cun
aficu.
Non si faeddat de veicularidade, de l'imparare in iscola, de l'impreare
in āmbitos artos, gasi comente at chircadu de fāghere sa 482. Una cosa
est sa cultura pensada e ammaniada che a s'amparu de sa sienda materiale e immateriale;
ātera cosa est sa polėtica linguėstica. A cherides rėere? Sos 198
ufėtzios linguėsticos (penso chi siant de prus puru) sunt pagados cun
dinari de s'Istadu! L'at naradu su presidente Soru puru chi est una
birgōngia.
E tando? E tando tocat de ammaniare una lege noa pro faeddare in sardu
e non de sardu!
No est una cosa fātzile, l�ischimus, mescamente ca a oje no amus galu
promōvidu unu dibātitu pųblicu subra s'argumentu. Sa neghe est sa
nostra, de sos chi traballamus cun sa limba pro sa limba. E a l'ischides
pro ite? Ca nos deghet de prus a istare a lamenta pro sos pagos soddos
chi nos dant pro su traballu in sas comunas, sena pessare chi dae s'
annu chi benit sa 482 de dinari nde ant a dare semper prus pagu, si non
nudda; e chi si non batallamus pro custa lege noa, pro pōnnere su sardu
in iscola comente matčria curricolare, pro āere una tzertificatzione de
sas cumpetčntzias nostras de operadores ispetzialistas in su setore,
pro dare fortza e podere a su sardu in cale si siat āmbitu pųblicu, pro
chi su sardu siat una limba veicolare, pro āere una politica linguėstica
bera, totu su chi amus fatu finas a como l'amus a pčrdere. Tando sė, chi nos amus a
mōssere sos pōddighes, amus a prānghere a bator ogros e non amus a
pōdere dare sa neghe a nemos.
Amus unu podere mannu: semus in medas e podimus, si no ateru, cumintzare su
dibātitu chi serbat, comente at iscritu Prof. Bolognesi, pro agiudare sos
polėticos a leare una detzisione, sa prus cumbeniente pro sa limba; sos amministradores a
cumprčndere chi serbit unu benidore a sa limba in sas comunas; a sos mastros, ca su bonu a pitzu de custas
cosas no ant mai ragionadu; a sa gente, ca semus galu cumbintos chi su
sardu lu faeddant totus e no at a mōrrere mai.
Pro como non bi pensemas a cale sardu depet intrare a iscola, a su raportu intre sardu e italianu, si depet
čssere sa limba ufitziale o sa
variante locale. Ite naraiant sos antigos? In caminu s'acontzat su gārrigu. Cumintzamus
ponendeˇnos su gārrigu, sa limba, a pala; isseperamusˇnos s'āndala, chi
l'ischimus, est pedrosa meda; chircamus de āere nois a primu sas ideas craras de su chi cherimus pro su
benidore nostru e de sa limba.
Petzi tando amus a pōdere boddire sos frutos compridos de su
traballu mannu chi in medas ant fatu in custos annos.
Mariantonietta Piga
|