Pustis de su dibàtitu de Sèdilo retzimus e publicamus cun piaghere
Limba sarda
De Tonino Sanna
Sind’ischidat Zusepp’unu manzanu
iscultende a curba una poesia
e illierat sa limb’e mesania.
Pascuale sedilesu paesanu
onorende su regnu ‘e silvanu
infiorit Logudoro in galanìa.
Sas aeras minettant abb’e bentu,
tremet su Limbara e Gennaregentu.
Renatu, ch’est naschidu seddoresu,
‘e sos tronos intendet su chimentu,
luego mariettat un’imbentu,
cun sa Limba Comuna s’est trattesu.
Su limbazu tres boltas l’an distesu
buglias bugliend’onzi momentu,
in abbas pagu giaras navighende
amparu dae sos santos invochende
Pro finis bos naro giaru e francu,
“in sa losa Zuann’Ispanu s’est girende,
Remund’est dae su palcu trodulende,
furriadu Murenu at su fiancu”.
Onzi sardu in pena med’istancu
a russu su limbaz’est maghinende.
In Cana l’an giambada s’abba in binu
non giambedas a sa limba determìnu
E nat su diciu.
Comente misuras t’an’a misurare;
ma s’intonat su rettore dies illa
est pro certu chi finimos custa trilla,
gai su miserere tocat de cantare.
Tonino Sanna - Sèdilo
|