SU GIASSU
Domo
Ite est Diariulimba
Sa gerèntzia de Diariulimba
Su Sòtziu Limba Sarda
Organigramma de su Sòtziu
LINKS
ARCHIVIU annu pro annu 
Pro retzire sa lìtera de noas
ISCRIENOS
diariulimba@sotziulimbasarda.net



Diretore: Pepe Coròngiu       Coord.Editoriale: Micheli Ladu
CHISTIONES

30/12/2006 
Crìtica "limbuda"? Eja, ma cun medida
[de Roberto Bolognesi  ]

Antoni stimau, su chi as scritu in Diariulimba non mi praxit, e non mi praxit po una pariga de arrexonis. Scris meda de tui e totu e fintzas in manera “literaria”. Deu su narcisismu de is literaus non ddu potzu sunfriri: medas si creint Maria Callas, e funt propriu che “primedonne”, cumbincius ca su mundu girat a giru de issus. Su mundu iat a girai puru chentza de literadura, o Antoni! 



Iat essi forsis unu pagu prus noioseddu, ma bellesa e poesia deu ndi biu de prus meda in sa natura e in sa bida bera de sa genti bera.

Ma custa puru est una chistioni de gustu e tui puru tenis su deretu de scriri comenti ses bonu a fai.

S’atra cosa chi non mi andat est su chi scris a pitzus de sa literadura sarda.

Tui naras:



“Per Corongiu, la letteratura sarda ha due ipotesi di studio: una storica, e si registra l’esistente, l’altra propositiva, di politica letteraria, si potrebbe dire: e allora c’è una sola strada percorribile: la letteratura sarda è soltanto quella scritta in sardo. E questa ha una storia recente, se la si vuole ricostruire attraverso i testi a stampa, ma molto antica, se si riuscisse a ripensarla attraverso la letteratura orale.” 


Poita naras ca est Corongiu chi dda bit de aici? Comenti sa literadura spanniola est cussa scrita in spanniolu, mancai s’autori siat argentinu o peruanu, sa literadura sarda est cussa scrita in sardu. 

Unu scritori sardu chi scrit in italianu fait literadura italiana. Cali est su probblema?

Su chi at fatu Corongiu est a nai cun medas fueddus, e fueddus naus beni, custa cosa simpri.

Corongiu, donendi una definitzioni “giuridica” de custa literadura, at sceti fatu craresa in una situatzioni cunfundia che cussa sarda.

Custa est sa definitzioni de sa relata tra literadura e lingua. Poita iat a depi balli po is scritoris sardus un’atra definitzioni?

Poita ca scriendi in italianu faint curtura sarda puru? Seus de acordiu, ma non faint literadura sarda.

Innoi ddoi est pagu de discuti, sinuncas dd’acabbas nendi ca donniunu chi scrit a pitzus de sa Sardinnia fait literadura sarda: Vittorini puru, po ndi nai unu.

Ma tui tenis atra cosa in conca: e spainas pagellas prenas de “insufficienze”—che su maistru de scola chi ses e totu—a totus is chi scrint in sardu (foras de Nanni Falconi).

Tui naras:



“Mentre il pensiero letterario sardista è figlio di una ricerca ancora in fieri, che cozza contro la pochezza della qualità letteraria dei molti e cerca di salvarli attraverso il dovere della militanza politica. E in questo quadro, dire a tutti che Nanni Falconi è un grande della letteratura mondiale anche se pensa e scrive solo in logudorese può fare male alla causa, perché, a parte Bustianu Murgia (S’arte de sos laribiancos, Condaghes 2003), tutti gli altri hanno il fiato corto, anzi, cortissimo. E allora la lingua sarda diviene l’ombrello sotto cui si riparano i molti mediocri che, in lingua italiana, sono rimasti ai margini dell’infernale mercato letterario: vittime di premi di poesia e prosa pseudo internazionali e di editori-tipografi capaci di scucire loro tutta intera la tredicesima e una o due mensilità in cambio di una stampa senza nemmeno la distribuzione. [...] E il progetto di Corongiu è spinto soprattutto da esigenze sociali, non da urgenze poetiche, e, in questo modo, anziché partorire una sana letteratura, si rischia di procurarne l’aborto.”


Poita est ca ingiurgias a is chi scriint in sardu e a tui ti praxint prus pagu de Nanni Falconi e de is chi scriint in italianu? 

Ma siguru ses chi as ligiu totu su chi est pubblicau in sardu? 

Mi parit stranu ca a mei—chi dd’agatu sempri malu a “intrai” in unu contu e chi seu unu chi ligit sceti su chi ddi praxit: atra cosa in sa literadura non ndi circu—mi praxant cosas chi balint aici pagu. Naraus ca, impari a cussus autoris bonus e seriu chi forsis non as ligiu o forsis non as ligiu beni, as ofendiu a mei puru, letori cuntentu de custa literdadura sarda chi est nascendi.



E bandat beni ca sa critica depit essi “critica”, ma parit chi ses tui su chi bolit detzidi su chi est su bonu e su malu in sa literadura sarda. 

Sa critica literaria sarda depit nasci ancora. Po tui balit sa propriu cosa chi naras tui prus a innantis de sa literadura: abarra atentu a non da fai aurtiri!

Ti bollu donai unu cunsillu—su cunsillu de unu certadori: a innantis de pubblicai una cosa, fai-ti-dda ligi de una pariga de personis fidadas: as postu unu bellu avolotu!

Mancai puru fessit berus ca s’unicu scritori bonu de is chi scriint in sardu est Nanni, ti ndi scadescis ca custu est unu spantu mannu. In una pariga de annus sa literadura sarda at produsiu a su mancu unu scritori mannu! E seu de acordiu cun tui ca Nanni est mannu.



Ma su spantu prus mannu est ca ddoi est totu custa genti chi est scriendi in sardu, mancai custus scritoris scipiant ca non ddiu est ni dinai ni gloria de guadangiai: che Nanni e totu!

Custus scritoris, a sa faci de is burricus e burricas (nani e ballerine) medas chi scrint in italianu, funt fraighendi sa literadura sarda, s’unica literadura sarda chi esistit: cussa scrita in sardu. 

In custa fasi de sa storia nostra, su fatu chi, comenti naras tui, funt produsendi “cantidadi” est forsis prus importanti de sa “calidadi”, poita issus funt prosusendi sa “massa critica” chi permitit sa calidadi de su tempus benidori.



Po arribbai a una literadura sarda de calidadi, serbit unu pubblicu. E, mancai fessit berus ca custus scritoris funt produsendi sceti cantidadi—ma non est berus, balla!—issus funt criendi su pubblicu de sa literadura de calidadi.

Est berus ca ddoi funt diferentzias e est berus puru ca tocat a scioberai e ca su criteriu depit essi literariu e non politicu, ma nendi ca unu scritori sceti est arrenesciu a fai literadura fais a biri ca (i) o non as ligiu totu; (ii) o non ses bonu a ligi. Sciobera tui su chi ti andat mellus!

Deu de “politica” pagu e nudda nd’apu biu in is cosas chi apu ligiu. Apu biu sa gana de contai unu contu e sa gana de giogai cun sa lingua. 



Lampu! Cussas cosas ge ddas apu bias!

Ma cussa “urgentzia poetica” chi naras tui ita est? Ita arratza de “papingiu ecelsu” iat essi? 

Innoi ddoi agatu fragu de “idealismo crociano”.

A su chi parit tui de sa critica literaria non as cumprendiu sa cosa de importu prus mannu: non esistit una critica obbietiva, scientifica, e non podit ni-mancu esisti.

S’unica cosa obbietiva chi podit nai unu criticu est: “mi praxit” o “non mi praxit”.



Deu non seu unu criticu literariu, ma sciu su chi praxit a mei e mi bastat!

E ge nci nd’at una pariga de scritoris sardus chi mi praxint meda, de cabu de susu e de cabu de jossu, ma nominis non ndi fatzu, ca non seu unu criticu literariu e in custu momentu non bollu fai su propriu sballiu cosa tua.

Sa critica, fintzas sa critica literaria, depit essi costrutiva, depit agiudai a s’autori a s’ammilliorai. Tui as “pronunciato sentenze capitali” po totus, foras de unu. Non è giustu.

Tui naras puru:



“Per la letteratura sarda auspicata da Corongiu, invece, è solo questione di tempo e di saggezza politica. Perché nascano veri romanzieri in lingua sarda è indispensabile che la lingua sarda stessa prima si irrobustisca, che trasformi la propria oralità in testo scritto e che questo entri nella pratica quotidiana di tutti. Esattamente come è stato ed è per tutte le lingue statali. Per rimanere alla letteratura italiana, per esempio, i primi grandi romanzi capaci di superare la loro contemporaneità, sono tutti successivi all’introduzione della scuola dell’obbligo nel regno di Sardegna, 1859. Senza scuola dell’obbligo e senza lingua italiana obbligatoria per scolari e docenti, nemmeno ci sarebbero i romanzi che oggi fanno grande la letteratura italiana.
Senza una scuola dell’obbligo sarda interamente, o almeno paritariamente, in lingua sarda per docenti e alunni, la via della letteratura sarda scritta sarà costantemente ripida, arida, difficile, invendibile, parziale, minoritaria.”


Altolà! Non ti nd’acatas nimancu ca as nau immoi-immoi ca Nanni Falconi est unu scritori mannu. Epuru funt sceti pagus arrigas prima. 

E Nanni de scola pagu nd’at fatu: ita totu ses ghetendi a pari? 

E sa Storia puru dda giras comenti ti torrat a contu: una literadura italiana non podiat esisti a innantis de sa scola obbligatoria, poita ca s’italianu non ddu connosciat nemus!

Su sardu non est in custa situatzioni. 

E custu determinismu de aundi nde dd’as bogau? 

E Dante ita at fatu, comenti naras tui? 



Dante est forsis s’unicu scritori mannu de aderus de s’Italia. Ma po s’atru, aundi est custa grandu literadura italiana? 

Non as a bolli ponni a Moravia cun Garcia Marquez o a Calvino cun Joice o a Pavese cun Hemingway? 

Ddu bis ita sutzedit candu unu si ponit a fai paragonis?

Deu a Gunter Grass non arrinesciu a ddu ligi. E ni-mancu a Musil. Ita bolit nai custu?

Bolit nai sceti ca a mei non mi andant. 
E sighis:



“L’unica letteratura sarda possibile, però, è quella che si identifica con la lingua sarda, che la trasforma in strumento di lavoro e la rende stile, idioletto poetico. Un cammino che è stato intrapreso da molti; tantissimi in buona fede, pochi con risultati eccelsi, ma tutti utili e indispensabili perché senza quantità non può esserci nemmeno qualità.
Si tratta di fare scelte di campo e di cercare alleanze. Per esempio, perché non decidere di dare fiato a una critica limbuda. A una rassegna intelligente di tutte le opere, a qualunque titolo letterarie, scritte in lingua sarda? E non necessariamente per elogiarle, anzi, per dire ciò che, a parere del critico, sono: stupidari poetici, quando è il caso, banalità narrative, quando così si evidenzia, o buoni tentativi e, quando, raramente accade, opere di valore.”


Em’essi de acordiu cun tui, chi non fessi po su ferenu (veleno) chi spudas a pitzus de totus e chi non fessit po su fatu ca su chi iast a bolli tui est giai sutzedendi. 

Dd’iast a depi sciri ca non est prus facili a pubblicai calincuna cosa. Su filtru esistit a funtzionat.

Comenti mai non ti nd’acatas? 

Sa cantidadi at giai produsiu calidadi: is sardus chi scriint mellus de cussu crabu de Manzoni funt giai una bella pariga.

E custu, complimentu o ingiurgiu est?

Boh?!



Calincunu amigu m’at nau ca non ti depu giudicai de cust’articulu in Diariulimba.

Bandat beni, insaras. Chi t’apu cumprendiu mali, ge mi podis torrai a arrespundi.


Roberto Bolognesi 



  




 

 
 
 

 

 
diariulimba@sotziulimbasarda.net  © sotziulimbasarda 2004-2006,"e' vietato riprodurre articoli originali o estratti da questo sito senza l'assenso della direzione"